از فارغالتحصیلی تا ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
تایید مدارک شناسایی و تحصیلی از خوانهای مهم در مراحل اخذ پذیرش تحصیلی از دانشگاههای معتبر جهان است. اما مهمترین کار برای ارائه مدارک و سوابق تحصیلی ترجمۀ رسمی مدارک است. برخلاف تصور عموم ترجمۀ رسمی مدارک و سوابق تحصیلی چندان کار راحتی نیست و نیازمند صرف زمان و هزینه است. در ادامه مراحل ترجمۀ رسمی مدارک تحصیلی و تاییدیههای لازم را ارائه میدهیم.
گام اول: اخذ تاییدیه مدارک تحصیلی
در مرحلۀ اول متقاضی باید تاییدیههای لازم را از سازمانهای صادرکنندۀ مدارک تحصیلی دریافت کند. مدارک دانشگاهی در ایران توسط 3 سازمان صادر میشوند: وزارت بهداشت، وزارت علوم و دانشگاه آزاد اسلامی.
اخذ تاییدیه مدارک از وزارت بهداشت
وزارت بهداشت مدارک رشتههای گروه علوم پزشکی دانشگاههای علوم پزشکی دولتی و دانشگاههای آزاد را صادر میکند. مدارک تحصیلی صادر شده از این وزارتخانه باید دارای مهر تایید وزارت بهداشت و یا سازمان مرکزی دانشگاه آزاد باشند.
اخذ تاییدیه مدارک از وزارت علوم
دانشگاههای دولتی، پیام نور، غیرانتفاعی و علمی کاربردی زیر نظر وزارت علوم فعالیت میکنند. متقاضی برای اخذ تاییدیههای لازم از این وزارتخانه ابتدا باید فرآیند لغو تعهد و آزادسازی مدرک تحصیلی را انجام دهد. سپس متقاضی میتواند تاییدیههای لازم به همراه مهر وزارت علوم را دریافت کند.
اخذ تاییدیه از دانشگاه آزاد
همۀ مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد به جز رشتههای پزشکی توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد صادر میشود. متقاضی برای اخذ تاییدیه نیاز به لغو تعهد و آزادسازی مدارک ندارد. مدارک تحصیلی دارای هولوگرام رسمی سازمان مرکزی دانشگاه آزاد منعی برای ترجمه ندارند، در غیر این صورت متقاضی باید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه و تاییدیه لازم را دریافت کند.
گام دوم: ارائه مدارک به دالترجمه رسمی
پس از اخذ تاییدیههای لازم، متقاضی باید اصل مدارک تحصیلی را به دالترجمه رسمی و معتبر تحویل دهد. مدارکی که متقاضی باید برای ترجمه رسمی به دالترجمه ارائه دهد، اصل مدارک تحصیلی، دانشنامه، ریزنمرهها، فتوکپی همۀ مدارک و فتوکپی گذرنامه است.
گام سوم: اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه
متقاضی بر اساس درخواست دانشگاه و سفارت کشور مقصد باید علاوه بر ترجمه رسمی مدارک، تاییدیه لازم از دادگستری و وزارت خارجه را نیز ارائه دهد. در این شرایط پس از انجام ترجمۀ رسمی و درج مهر و امضای مترجم رسمی، مدارک به وسیلۀ مترجم یا نمایندۀ وی در دالترجمۀ رسمی به دادگستری ارسال میشود. مدارک ابتدا باید تاییدیه را از دادگستری و سپس از وزارت امور خارجه دریافت کند. خوشبختانه، این کار را هر دارالترجمه رسمی و معتبر به راحتی انجام میدهد.